gototop gototop

Почта

Логин:

Пароль:


( что это )

Вход в ЭЖ



 

 

Лицензия

 

 

Аккредитация

 

Вход

Войти используя сервисы:

Войти

А так же:
VeriSign , AOL

Поддержка сайта

Телефон поддержки сайта и Электронного журнала

+7 908 952 88 56

пн.-пт. с 9.00 до 17.00

 

также можно связаться по Skype

Skype Me™!

 и   421812859

  • Категории : 40
  • Изображения : 238
  • Комметарии : 1
  • Голосов : 79
  • Просмотры : 38983


Главная Новости

Наука логики

Опубликовано: 25.10.2017

Ввиду этих недостатков лассоновского издания оно не могло быть целиком положено в основу настоящего нового перевода «Науки логики». Пришлось провести сплошную сверку лассоновского текста с текстом издания Глокнера (Штутгарт 1928), фототипически воспроизводящего издание 1833–1834 гг. Этим путем были устранены лассоновские опечатки. Что же касается конъектур, предложенных Лассоном, то все они были подвергнуты тщательному обсуждению, причем часть из них была отвергнута и вместо них переводчиком были выдвинуты другие конъектуры, в соответствии с которыми и был сделан перевод. В примечаниях указаны все наиболее важные случаи такого рода. Там же указаны и важнейшие опечатки, имеющиеся в издании 1833–1834 гг.

и перешедшие в издание Лассона. Опечатки же, исправленные Лассоном, а равно и те опечатки, которые имеются только в издании Лассона, в примечаниях не отмечаются, как не отмечаются и те исправления Лассона, которые были признаны бесспорными.

То обстоятельство, что до сих пор не существует подлинно научного издания «Науки логики», которое давало бы окончательно установленный, строго выверенный текст, несомненно значительно осложняло и без того трудную задачу перевода этого труднейшего произведения Гегеля.

При переводе были приняты во внимание и по возможности использованы все в высшей степени ценные указания Маркса,

Энгельса и Ленина, относящиеся к «Логике» Гегеля. Были приняты ьо внимание также и все существующие переводы «Большой логики» на европейские языки. Таких переводов имеется три.

Первым по времени появления был русский перевод Н. Г. Де- больского (Петроград 1916). Он был сделан с издания 1841 г, которое дает наихудший текст, так как к опечаткам предыдущих? изданий оно прибавляет новые, почти не исправляя старых.

Новости

Погода

Наши учредители

 

администрации г. Кемерово

    Начальник управления

  Чернова Нина Александровна

  Адрес: 650000, г. Кемерово

  пр. Советский, 54

  тел. приемной: (384-2) 36-46-19

 

Председатель комитета

Казаченко Ольга Алексеевна

  Адрес: 650000, г. Кемероово,

  Притомская Набережная, 7

  тел. приемной: (384-2) 36-81-71

Российское образование

 

 

Школьная форма


Форма

Голосования

Ваше отношение к инклюзивному образованию (обучению детей-инвалидов в общеобразовательной школе).
 
Управление образования администрации г.Кемерово
Какая главная проблема современных школьников?
 
rss